欢迎来到承德应用技术职业学院-文化基础部!返回主站

精品学校 精品专业

第四轮早会分享 石宠 我眼中的英语口译员

我眼中的英语口译员

思政部(文化基础部) 英语组 石宠

英语口译员大致分为以下三类:陪同口译(Liaison Interpretation)、交替传译(Consecutive Interpretation/ CI)、同声传译(Simultaneous Interpretation/ SI),这三类的适用场合和薪资各有差异。每种翻译在工作之前,都需要做大量的准备工作。我经常做的是陪同口译。

英语口译人员提供语言翻译服务,但是其地位不亚于任何一方,换言之,英语口译员必须受到应有的尊重。而且,英语口译人员在工作的时候,时时面对的是中外文化的差异,必须尊重双方的文化差异,因此,我总结了,作为一名翻译人员,第一必须要有气节,做到不卑不亢,因为很多时候代表的不仅仅是个人;第二,用自己的专业知识和能力去帮助双方解决问题。

然而,也会有很多语言服务人员,把自己当作一名“服务员”。2019年10月12日-18日,我受到北京英华博译有限公司的委托,为第7届世界军人运动会担任英语口译员一职。当时我们的主要工作是,在军运村欢迎中心为参加军运会的国外军人运动员提供语言服务。10月17日,因为军运村有规定,如果游客入村,须提前一天提交申请,一名卡塔尔的记者没有提前一天提交,所以,有一名口译员在帮助他办理提交申请的表格。一开始的时候,他们两人都是站着的。但是,过了一会,这名卡塔尔的记者,坐到了沙发上,于是,那名英语口译人员蹲在了旁边,像极了擦鞋的服务员。当时,翻译中心另外一名翻译直接就拉起他来,对他说,感觉你不是在提供口译服务,是在帮他系鞋带,翻译也要有应该的气节。因此,口译员意识到他的做法错误,赶紧补救回来了。


 

image.png

 

image.png


2018年5月,我受到陕西新动力文体传媒有限公司委托,为邀请来的来自塞尔维亚、克罗地亚和美国的33名国际篮球运动员进行陪同口译服务,为期一个月。他们对我们两名英语口译员非常客气,因为他们知道,如果有解决不了的问题的时候,他们就来找我们解决问题。当时确实也帮助他们解决了很多问题。其中我体会最深的是中外文化的差异。“I’m a vegan, I don’t have any meat”(我是严格的素食主义者,我不吃肉)当时我听到这句话的时候,先是一愣,因为我曾经知道严格的素食主义者,但是我没有料想到我会碰上。因此,我在做口译的这个月,每到一个新地方,都会提前给酒店或者饭店嘱咐几句,给他准备全素餐;塞尔维亚人比较喜欢吃西瓜,因为他们那边水果比较贵;在休息的时候,我带球员去成都大熊猫繁育基地看了“国宝”——大熊猫,毕竟如果不来这一趟,很多外国人可能这辈子也见不到大熊猫。 



image.png

 

image.png

image.png


做英语口译员的时候,给我最深的感受是身心俱疲、劳碌奔波。可以去很多地方,空闲时间就去参观旅游景点,但是时时刻刻都有一种“游子”的感觉。而且,受国际环境影响特别大,现在疫情期间,很多口译员根本没有工作,因此,很多人转战去做了老师了。

这就是我对于英语口译员的一些简单的认知,各位再见。

2022年8月31日


Copyright © 2019-2022 承德应用技术职业学院 版权所有