欢迎来到承德应用技术职业学院-文化基础部!返回主站

《击鼓》

《击鼓》

【诗经·邶风】

 

一、作品原文

 

《击鼓》

【诗经·邶风】

击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。

从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。

爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。

于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

image.png

二、作品注释

(1)镗(tāng):鼓声。其镗,即“镗镗”。

(2)踊跃:双声连绵词,犹言鼓舞。兵:武器,刀枪之类。

(3)土国城漕:土:挖土。城:修城。国:指都城。漕:卫国的城市。

(4)孙子仲:即公孙文仲,字子仲,邶国将领。

(5)平:平定两国纠纷。谓救陈以调和陈宋关系。陈、宋:诸侯国名。

(6)不我以归:是不以我归的倒装,有家不让回。

(7)有忡:忡忡,忧虑不安的样子。

(8)爰(yuán):哪里。丧:丧失,此处言跑失。爰居爰处?爰丧其马:哪里可以住,我的马丢在那里。

(9)于以:在哪里。

(10)契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。

(11)成说(yuè):约定、成议、盟约。

(12)于嗟:叹词。

(13)活:借为“佸”,相会。

(14)洵:久远。

(15)信:守信,守约。

三、作品赏析 

《 国风·邶风·击鼓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首典型的战争诗。这是一位远征异国、长期不得归家的士兵唱的一首思乡之歌。全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。其中,描写战士感情的“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”,在后世也被用来形容夫妻情深。

四、名家点评 

毛诗序》:《击鼓》,怨州吁也。卫州吁用兵暴乱,使公孙文仲将而平陈与宋。国人怨其勇而无礼也。

孔颖达《诗疏》:怨者,情所恚恨。……经五章皆陈兵役之怨辞。……当往之时,不于我以告归期,不知早晚得还,故我忧心忡忡然,忧不得归也。

朱熹诗集传》:“卫从军者,自言其所为,因言卫国之民,或役土功于国,或筑城于漕,而独南行,有锋镝死亡之忧,危苦尤甚之。”(第二章)“平陈与宋”“平,和也,合二国之好也。旧说,以此为《春秋·隐公四年》,州吁自立之时,宁、卫、陈、蔡伐郑之事,恐或然也。”(第三章)“于是居,于是处,于是丧其马,而求之于林下。见其失伍离次无斗志也。”(第四章)“从役者念其室家,因言始为室家之时,期以死生契阔不相忘弃,又相与执手而期以偕老也。”(第五章)“言昔者契阔之约如此,而今不得活;偕老之信如此,而今不得伸。意必死亡,不复得与其室家遂前约之信也。”

钱钟书《 管锥编》:《笺》:“从军之士,与其伍约:‘死也、生也,相与处勤苦之中,我与子成相说爱之恩’。志在相存救也;‘俱老’者,庶几俱免于难”;《正义》:王肃云:“言国人室家之志,欲相与从;‘生死契阔’,勤苦而不相离,相与成男女之数,相扶持俱老。’”按《笺》甚迂谬,王说是也,而于“契阔”解亦未确。盖征人别室妇之词,恐战死而不能归,故次章曰:“不我以归,忧心有忡”。

image.png

Copyright © 2019-2023 承德应用技术职业学院 版权所有