《茶诗》
赵鼎臣
方时敏以茶饷李萧远,因作诗止茶。其弟元若、允迪闻之,谓茶不可止,和其诗,复以茶二饼寄。其兄三子皆余所善也。时敏既止茶,不当复受,允迪之饷,而萧远巍然,亦不得以独飨也。故次其韵以请二子。
得士一夔足,我独交两方。
腹有书五车,家无钱一囊。
人皆不堪忧,愠色渠未尝。
大冯河梁上,正作龟头藏。
西山挹爽气,北窗傲羲皇。
对茗不肯饮,醉倒温柔乡。
泮宫有癯仙,野鹤姿昂昂。
少年苦书淫,壮岁惟诗昌。
平生重取与,一介分毫芒。
受贶独不辞,大啜意甚长。
我本田间人,虽老尚木强。
边韶请割席,陆羽愿升堂。
破铛杂姜盐,煎煮我所当。
丐子龙凤骨,浇我藜藿肠。
一、解释
一夔(kuí)足:夔,古贤臣名,为舜时的典乐官。夔一人已足制乐。指只要是真正的人才,有一个就足够了。
两方:指方家兄弟中的元若、允迪。
书五车:即五车书,言读书、著述之多。《庄子天下篇》云:“惠施多方,其书五车。”
愠色(yùn sè):怨怒的容色:面有~。
渠:1、读音为(qú),指人工挖掘的水道,如:河渠、沟渠、水到渠成。
2、读音为(jù):岂,“掾部~有其人乎?”、
羲皇:伏羲氏。中国以伏羲氏以前的人为太古人,过着无忧无虑、悠闲自在的生活。陶渊明《与子偃等疏》“常言五六月中,北窗下卧,遇凉风渐至,自谓 ‘羲皇上人’。”
温柔乡:指女色迷人之境,男女风月之场。汉伶玄《赵飞燕外传》:“是夜进合德(赵飞燕之妹)。帝大悦,以辅属体,无所不靡,谓为温柔乡。”亦指“醉乡”为“温柔乡”。
泮宫:地方大学,为西周诸侯所设立者。亦作“頖宫”。《礼记·王制》云:“大学在郊。天子曰辟雍,诸侯日頖宫。”
癯(qú)仙:即瘦仙。癯,瘦也。癯通“臞”。
边韶:字孝先,东汉陈留人。以文章知名,教授数百人。边韶口辩,曾昼日假卧,弟子私嘲曰:“边孝先,腹便便。懒读书,但欲眠。”边韶潜闻之,应时对曰:“边为姓,孝为字。腹便便,五经笥(sì)。但欲眠,思经事。寐与周公通梦,静与孔子同意。师而可嘲,出何典记?”嘲者大惭。边韶才思之敏捷,皆此类也。见《后汉书》卷80《边韶传》。
割席:与朋友绝交。《世说新语·德行》载:管宁与华歆“尝同席读书,有乘轩冕过门者,宁读如故,歆废书出看。宁割席分坐,曰:‘子非吾友也。’”
丐:给予、施与。
龙凤骨:龙凤之姿,比喻茶之尊贵。
藜藿(lí huò),指粗劣的饭菜。《史记·太史公自序》云:“粝粱之食,藜藿之羹。”张守节正义云:“藜,似藿而表赤;藿,豆汁。”后多以此比喻粗劣的饭菜。藜藿肠,指以粗劣的饭菜充饥的人。
二、简评
诗人对“两方”的赞美,诗中所书边韶腹中箧笥与管宁割席的典故,足以说明其重茶观念。此诗及其诗序所述,可以觉察到唐宋时代社会生活中存在的“止茶”与“重茶”两种茶学观念之争。而诗尾“丐子龙凤骨,浇我藜藿肠”二句,寄予了作者多少深厚的重茶情结。