《和子瞻学士游祖塔院》
释来复
金沙泉涌雪涛香,洒作醍醐大地凉。
倒侵九天河影白,遥通百谷海声长。
僧来汲月归灵石,人到寻源宿上方。
欲著茶经校奇品,山瓢留待羽仙尝。
一、解释
祖塔院:即虎跑寺,在杭州虎跑山上。寺内有泉(虎跑泉)自山岩中流出,甘洌胜常。为西湖名胜之一。
子瞻:即苏轼,字子瞻。
金沙:1.含有金子的沙砾。 2.井名。 3.泉名。 4.借指泉水。
雪涛:1.波涛。 2.指连绵起伏的深厚积雪。 3.指汤色鲜白的茶水。
醍醐:1.从酥酪中提制出的油。 2.佛教用以比喻佛性。 3.比喻美酒。
九天:极高的天空:~九地(一个在天上,一个在地下,形容差别极大)。
百谷:指众谷之水。
上方:1.前面。 2.古代阴阳五行家指东方和北方。 3.天上;上界。 4.住持僧居住的内室。亦借指佛寺。 5.上邦,大国。
山瓢:山野中人所用的瓢。泛指粗陋的盛器或饮器。
留待:拖下来等待 (处理)。
二、简评
苏轼于熙宁六年(公元1073年),在杭州任通判的他,一个夏日游玩祖塔院作《病中游祖塔院》:“紫李黄瓜村路香,乌纱白葛道衣凉。闭门野寺松阴转,欹枕风轩客梦长。因病得闲殊不恶,安心是药更无方。道人不惜阶前水,借与匏樽自在尝。”
此诗也是夏日和苏轼游祖塔院所作。两人同日游览,苏轼先作诗,释来复压同韵而作。首联与苏轼的“紫李黄瓜村路香,乌纱白葛道衣凉”相和,诗人写虎跑泉清澈奔流,泉水如醍醐令夏日清凉。颔联写泉水倒映着天上的云朵,因为汇聚众谷之水所以水声潺潺而悠远。颈联写因为虎跑泉水自山岩中流出,甘洌胜常,这一西湖名胜引来汲水、寻源者众多。尾联写想用泉水煎茶验证茶、水优劣,留着盛水器皿,准备给懂茶之人来品尝。与病中苏轼所作之诗相比,此诗更加明快,所谓文如其人。
钱钟书说:“法不孤生自古同,痴人乃欲镂虚空!君诗妙处吾能识,正在山程水驿中。”苏轼与释来复游览祖塔院,边走边看,一个得出“因病得闲殊不恶,安心是药更无方。”一个得出“倒侵九天河影白,遥通百谷海声长。”换句话说,疫情三年,我们也该出去走走了,多跟外面接触,也许能打出几首油诗来。