和章岷从事斗茶歌
范仲淹
年年春自东南来,建溪先暖冰微开。
溪边奇茗冠天下,武夷仙人从古栽。
新雷昨夜发何处,家家嬉笑穿云去。
露芽错落一番荣,缀玉含珠散嘉树。
终朝采掇未盈襜,惟求精粹不敢贪。
研膏焙乳有雅制,方中圭兮圆中蟾。
北苑将期献天子,林下雄豪先斗美。
鼎磨云外首山铜,瓶携江上中泠水。
黄金碾畔绿尘飞,紫玉瓯心雪涛起。
斗余味兮轻醍醐,斗余香兮薄兰芷。
其间品第胡能欺,十目视而十手指。
胜若登仙不可攀,输同降将无穷耻。
于嗟天产石上英,论功不愧阶前蓂。
众人之浊我可清,千日之醉我可醒。
屈原试与招魂魄,刘伶却得闻雷霆。
卢仝敢不歌,陆羽须作经。
森然万象中,焉知无茶星。
商山丈人休茹芝,首阳先生休采薇。
长安酒价减千万,成都药市无光辉。
不如仙山一啜好,泠然便欲乘风飞。
君莫羡花间女郎只斗草,赢得珠玑满斗归。
一、解释
章岷:宋代诗人,天圣进士。从事:官名,州郡长官的僚属。
斗茶:又叫“茗战”,源于唐代,兴于宋代。这是一首描写斗茶场面的诗作。“林下雄豪先斗美”,从茶的争奇、茶器斗妍到水的品鉴、技艺的切磋,呈现的是一种高雅而又美的斗茶赛。水美、茶美、器美、艺美、境美,直至味美,入眼处,斗茶场面无处不美。这种美还体现人在斗茶氛围中的反差心态,获胜者往往喜气洋洋,高高在上宛如天山之石英不可及。失败者往往垂头丧气,哭笑不得,犹如战败降将深感耻辱。在自然界的万千物象之中,哪能缺少茶这样的精灵。正因为有了茶,陆羽为她写下了《茶经》而传世,卢仝为她写下《七碗茶歌》而歌唱;正因为有了茶,“举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒”(屈原《渔夫》);正因为有了茶,屈原可招魂,刘伶亦得声,商山四皓不用食林芝,首阳山上伯夷、叔齐也无须去采薇;正因为有了茶,长安酒市疲软,成都药市不景气。世人无须羡慕芳龄少女只因为斗茶,所得财富满箱而归。不过,斗茶若能达到蓬莱山仙人的境界,便会有卢仝那样乘此清风欲归去的感觉。这首诗写得夸张而又浪漫,似行云流水,诗中有不少为后人反复传颂的佳句,的确可与卢仝《七碗茶歌》比肩。
开:指水流动。
奇茗:珍贵的茶叶。
武夷仙人:指武夷君,为武夷山之神。
新雷:春天第一次雷声。
穿云:此指上山采茶。采茶人在山中被云雾缭绕所遮盖。露芽错落:指显露的茶芽长势错落有致。
缀:点缀。
嘉树:指茶树。此句说茶芽如珠玉一般,点缀在茶树上。
襜(chān):〔襜褕〕古代一种短的便衣。这里指的是系在衣服前面的围裙。这句是说茶芽发得尚少,所以采了一天,围裙还没有采满。
研:把茶叶研碎。
焙:把茶叶烘干。
圭(guī):古玉器名,古代帝王或诸侯在举行典礼时拿的一种玉器。
蟾(chán):即蟾宫,亦即月宫。表达做成的茶,是一种圆如月亮的团茶或者是像圭的条形茶。
北苑:指北苑龙凤团茶。
雄豪:指有权有钱有势之人。
首山铜:茶鼎用首山之铜铸成,极为珍贵。
泠(líng):清凉:泠风。泠泠(a.形容清凉;b.形容声音清越)。中泠水:即中泠泉,在今江苏镇江,为煎茶好水。
黄金碾:铜碾。
绿尘:粉末状茶叶。
翠涛:形容茶汤青绿。
醍醐:酥酪上凝聚的油,用纯酥油浇到头上。佛教指灌输智慧,使人彻底觉悟。
兰芷:兰和芷都是香草。
品第:名次。表述斗茶的名次是公正的。
“十目”句:语出《礼记·大学》:“十目所视,十手所指。其严乎?”这句是说斗茶时大家都在监视着。
石上英:指岩石上生长的好茶。
蓂(míng):《集韵》:“蓂,蓂荚,尧之瑞草。”《白虎通·封禅》:“蓂荚,树名也,月一日生一荚,十五日毕,至十六日去荚,故荚阶生似日月也。”意思是从初一到十五每天生一荚,十六日以后每天落一荚,所以看荚的多少,就可以知道是哪一天。这句话是说茶的功用不下于阶前的瑞草。于嗟:叹息声。天产:言茶叶乃天地之生产者。
屈原试与招魂魄:此句表达用茶来招屈原的魂魄。
刘伶:西晋沛国人。“竹林七贤”之一,嗜酒。雷霆:疾雷。这句是说饮茶能有雷声之效,使沉醉的刘伶惊醒过来。
森然万象:引申为自然万物。
商山丈人:即“商山四皓”。秦末,东国公、角里先生、绮里季、夏黄公四人隐于商山。茹:吃。芝:即灵芝草,古人以为瑞草或仙草。
首阳先生:指伯夷、叔齐。商孤竹君之子,反对周武王讨伐商纣,武王灭商后,他们逃到首阳山,采薇而食,终于饿死。
“长安”二句:《酒谱》载:“元始五年,官卖酒,每升四钱,酒价始此。”唐郑谷《辇下冬暮咏怀》诗:“烟含紫禁花期近,雪满长安酒价高。”
药市:买卖药物的市场。《老学庵笔记》卷六:“成都药市,以玉局化为最盛,用九月九日。杨文公《谈苑》云,七月七日,误也。”这两句是说,由于茶味胜于酒,茶效优于药,于是人们不买酒药而买茶。
泠然:轻妙的样子。
二、评析
此诗写得生动形象,大气磅礴,挥洒自如,脍炙人口。宋人蔡正孙《诗林广记》引《艺苑雌黄》云:“玉川子有《谢孟谏议惠茶歌》,范希文亦有《斗茶歌》,此二篇皆佳作也,殆未可以优劣论。”蔡氏以二首茶诗比肩,余今日读之,亦有同感,以为二诗皆中国茶文化史上的里程碑之作。此诗为斗茶而歌,是宋代社会斗茶之风的产物。一般学者认为:北宋前期士人斗茶,承唐五代之习,以绿茶为贵,一斗茶味,二斗茶香。直到北宋后期,宋徽宗以白茶为茶瑞,宋人方以白茶为贵。刘斧《青琐高议》卷九记载蔡君谟与范希文所论,北宋前期品茶已经崇尚白茶矣。所谓“今茶之绝品,其色甚白,翠绿乃茶之下者耳”。宋徽宗以白茶为茶瑞,只是使宋人斗茶“尚白”之习宗法化而已。这正是此诗的茶学价值与历史意义之所在。而“众人之浊我可清,千日之醉我可醒”的诗句,正是千古茶人遗世独立、严以自律、追求理想完美人格之美的自我宣言!
三、作者简介
范仲淹(989年10月1日-1052年6月19日 ),字希文。祖籍邠州,后移居苏州吴县。北宋初年政治家、文学家。