《试院煎茶》
苏轼
蟹眼已过鱼眼生,飕飕欲作松风鸣。
蒙茸出磨细珠落,眩转绕瓯飞雪轻。
银瓶泻汤夸第二,未识古人煎水意。
君不见,昔时李生好客手自煎,贵从活火发新泉。
又不见,今时潞公煎茶学西蜀,定州花瓷琢红玉。
我今贫病长苦饥,分无玉碗捧蛾眉。
且学公家作茗饮,砖炉石铫行相随。
不用撑肠拄腹文字五千卷,但愿一瓯常及睡足日高时。
一、解释
试院:考试的场所。
飕飕:风吹松林的声音,形容水沸声。
蒙茸出磨细珠落:磨茶时茶叶的粉末、白毫纷纷落下。
眩转绕瓯飞雪轻:倒在碗里的茶汤旋转着,上面飘着白色的饽沫。
银瓶:银制煎水汤瓶,点茶的用具。
未识古人煎水意:汤瓶以金者为上,银者次,故问为什么说“银瓶”点茶为第二呢?
李生:指李约。温庭筠《采茶录》说“李约性能辨茶,常曰:‘茶须缓火炙,活火煎。’”
新泉:新鲜的泉水。
潞公:即文彦博,北宋大臣,封潞国公。
西蜀:泛指四川省。
定州:今河北定州市。宋时的定州窑烧的瓷器,异常珍贵。
苦饥:饥饿磨难。
分无:即无缘。
玉碗捧蛾眉:即“蛾眉捧玉碗。”蛾眉,代指美女。意为美女奉茶。
公家:指官长。
砖炉:烧炭火的炉子;石铫:一种有柄、有嘴的煮水器。
撑肠拄腹:腹中饱满,比喻纳受得多。
文字五千卷:借用卢仝的诗句:“三碗搜枯肠,唯有文字五千卷。”不需有满腹的学问,只要有一瓯好茶,能吃饱睡足就好了。
二、简评
陆羽《茶经》中讲述煎茶时掌握火候水温时说:“其沸如鱼目,微有声,为一沸。边缘如涌泉连珠,为二沸。腾波鼓浪,为三沸。已上,水老,不可食也。”明闻龙撰《茶笺》讲得更详细:“凡茶须缓火炙,活火煎。活火谓炭火之有焰者,以其去余薪之烟杂之气,且使汤无妄沸,庶可养茶。始如鱼目微上有声,为一沸,缘边泉涌连珠为二沸;奔涛溅沫为三沸。三沸之法,非活火不成。如坡翁云‘蟹眼已过鱼眼生,飕飕欲作松风鸣’尽之矣。若薪火方交,水釜才炽,急取旋倾,水气未消,谓之懒;若人过百息,水逾十沸,或以话阻事废,始取用之,汤已失性,谓之老。老与懒皆非也。”苏轼此诗,对煎茶过程中水泡、水声的描绘极为生动细致,是煎茶时准确掌握火候水温的经验之谈。