《送通判喻郎中》
文同
虽然有时亦为会,此事可知谁得已。
酒肴粗粝妓乐可,况复譊譊满公使。
惟于试茶并看画,以此过从不知几。
幕中有客乃佳士,爱遣高谈听亹亹。
如斯共处五百日,索寞情怀未尝起。
君今官满忽先去,撩动予愁安可柅。
英溪长亭一挥手,自此吴蜀五千里。
一、解释
亹亹(wěi wěi):谓诗文或谈论动人,有吸引力,使人不知疲倦。:
譊譊(náo náo):争辩,论辩。争辩,论辩。引申为喧闹嘈杂。
粗粝(cū lì):1、糙米。泛指粗劣的食物。2、形容食物的粗劣。
妓乐(jì lè): 1.指妓人表演的音乐舞蹈。 2.乐妓,舞妓。 3.犹声色。
索寞 (suǒmò)∶形容消沉,没有生气。今日见我颜色衰,意中索莫与先异。——《乐府诗集·鲍照·拟行路难》。2.寂寞萧索。山上杂草丛生,异常索寞。索寞红芳又一年,老郎空解惜春残。——宋· 王禹偁《暮春》
柅(nǐ):1.古书上说的一种树,果实像梨。2.挡住车轮不使其转动的木块:“系于金~。”3.阻止:“情动不可~。”4.一种络丝工具。5.读音(chì):古同“杘”,络丝车的摇把。杘(chì):络丝车的摇把,泛指器物的把。
二、简评
作者写过几首《送通判喻郎中》,这是其中一首,写平时生活饮食简陋,公务嘈杂,两人只有在品茶看画之时才将日子过得那样惬意。每有佳客来访,总能说出高雅的谈论,如此相处五百多天,从来没有消沉与不快。如今英溪长亭挥手告别,自此吴蜀两地,真是离愁难抑。