《谢张和仲惠宝云茶》
王令
故人有意真怜我,灵荈封题寄荜门。
与疗文园消渴病,还招楚客独醒魂。
烹来似带吴云脚,摘处应无糓雨痕。
果肯同尝竹林下,寒泉应有惠山存。
一、解释
故人:1.老朋友;旧友:过访~。 2.死去的人:吊祭~丨为料一别之后,竟成~。
有意:1.有意图;有愿望。 2.有志向。 3.故意。 4.特指男女间有爱恋的情意。
灵荈:茶。
封题:1.物品封装妥善后,在封口处题签。 2.特指在书札的封口上签押。 3.引申为书札的代称。 4.犹封奏。
荜门(bì mén):用竹荆编织的门。常指房屋简陋破旧。
文园:1.即孝文园。汉文帝的陵园。后亦泛指陵园或园林。 2.指汉司马相如。因司马相如曾任文园令。 3.借指文人。
楚客:特指屈原。屈原忠而被谤,身遭放逐,流落他乡,故称“楚客”。
渴病:即消渴病,口渴,善饥,尿多,消瘦。包括糖尿病、尿崩症等。
楚客:1.指屈原。屈原忠而被谤,身遭放逐,流落他乡,故称"楚客"。 2.泛指客居他乡的人。
独醒:独自清醒。喻不同流俗。
云脚:1.远处暗云垂下的雨幕。 2.低垂的云。 3.茶的别称。
糓(gǔ,gòu),同“古”,是古代汉语中的一个多音字,有两种音gǔ和gòu。康熙字典:音谷。百糓之总名。实也,善也,续也,生也。又禄也。一曰水名。糓雨,取自“雨生百谷”之意。
吴:1.中国周代诸侯国名,在今江苏省南部和浙江省北部,后扩展至淮河下游一带:吴钩(古代吴地出产的一种弯刀,后泛指锋利的刀剑)。吴越同舟(喻过去的仇人由于当前利害一致而成为朋友)。2.中国东汉末年三国之一:吴下阿蒙(喻原先学识粗浅的人)。泛指中国江苏省南部和浙江省北部一带:
二、简评
诗人接到张和仲赠送的宝云茶,写诗感谢。此诗首联写老朋友惦念厚爱我,把珍贵的茶精包细裹并在封口处题签寄到家门。颔联写茶能治疗文园的消渴病,能够吸引“世人独醉我独醒”的屈原之魂。颈联写烹茶所感,所收之茶珍贵鲜嫩,应是谷雨前采摘的茶芽。尾联写感谢与对友人的怀念,希望能相聚一起在竹林下共享茶香,一定用留存的惠山泉水来煮茶待友。
三、作者简介
王令(1032~1059)北宋诗人。初字钟美,后改字逢原。原籍元城(今河北大名)。 5岁丧父母,随其叔祖王乙居广陵(今江苏扬州)。长大后在天长、高邮等地以教学为生,有治国安民之志。王安石对其文章和为人皆甚推重。有《广陵先生文章》、《十七史蒙求》。