《越州张中舍寿乐堂》
苏轼
青山偃蹇如高人,常时不肯入官府。
高人自与山有素,不待招邀满庭户。
卧龙蟠屈半东州,万室鳞鳞枕其股。
背之不见与无同,狐裘反衣无乃鲁。
张君眼力觑天奥,能遣荆棘化堂宇。
持颐宴坐不出门,收揽奇秀得十五。
才多事少厌闲寂。卧看云烟变风雨。
笋如玉箸椹如簪,强饮且为山作主。
不忧儿辈知此乐,但恐造物怪多取。
春浓睡足午窗明,想见新茶如泼乳。
一、解释
《越州张中舍寿乐堂》茶诗注释
越州:古地名,今浙江省绍兴市。
偃蹇:读音[yǎn jiǎn],高耸,引申为高傲。
高人:超世俗之人,多指隐士。
有素:旧相识,交情。
不待:不必,不用,不等。
招邀:亦作“ 招要 ”。邀请。
卧龙:山名。在浙江绍兴县治后,越大夫文种葬于此处,又名种山。
蟠(pán)屈:曲折,弯曲。
东州:古地名,指浙江。
万室鳞鳞:谓民宅相次排列如鱼鳞。
无乃:岂不是,表示婉转语气。
狐裘:用狐皮制的外衣。
鲁:鲁钝,愚笨。
觑(qù):看,偷看,窥探。
天奥:此指自然界的奥秘。
堂宇:殿堂的顶棚。亦指殿堂。
持颐:以手托腮。形容神态专注安详。
收揽:收买拉拢,广为招纳。
十五:十分之五。言收揽过半,应下句“才多”。
玉筯(zhù):玉筷。
椹(shèn):木上生的菌。
簪(zān):插定发髻或冠的长针。
强饮:勉力饮酒,此指豪饮。
造物:指造物主,创造万物的主宰者。
泼乳:茶汤,形容烹茶浓郁如牛奶。泼:烹、煮。言茶色之佳,茶味之浓。
二、简评
《越州张中舍寿乐堂》是由宋代著名诗人苏轼所作的一首诗。诗中表现出了高人隐居深山,与山为伴,不肯入朝为官,生活自由自在。虽然如此,但依然是门庭若市的。这首诗句的大致意思是:
青山像高人一样清傲,轻易不肯踏进官府。但高人素来和青山结有交情,不用去邀请它自会把山影投满庭户。
卧龙山蜿蜒曲折,伸展到浙东一半的州府千万所房屋排列如鱼鳞,枕藉着卧龙山的腿部。背着山不见山景就等于无山,反穿珍贵的狐皮袍岂不是太愚鲁?
张君的慧眼能窥见自然奥秘,让生长灌木丛的荒地化作堂屋。以手托腮安坐着不必出门,就收揽了青山奇秀的十分之五。
才华高公务少只嫌过于闲寂,卧看云烟怎样地变幻生出风雨。嫩笋如玉筷,香菌像发簪,且做山主人放情畅饮在此中沉迷。
并不怕儿孙知道这一番乐趣,只恐造物主怪人把山川灵秀多多攫取。张君深春里浓睡醒来,午间的窗外正一派明丽。想见你悠闲地烹煮新茶,新茶酽如牛奶令人惬意。
诗中以世俗之人枕山造屋,以致背山而不得见山面的愚钝,反衬出张君建堂于面山的荒僻之处,不出门便将青山秀色收揽庭户的慧眼独具。